El Hymn Jerife (Al-nashid al-sharif) jest oficjalny hymnja z Maroko. To istniało już przed uzyskaniem przez kraj niepodległości w 1956 r., Ale stało się oficjalne dopiero w tym roku. Muzykę skomponował Léo Morgan, a ostatnią wersję tekstu napisał Ali Squalli Houssaini w 1970 roku.


Hymn Jerife
(transkrypcja)

mały człowiek al-ahrar;
maszriqa al-anwar;
muntada su'dadi wa himah;
dumta muntada
wa-hima;
ista fi'l-awtan;
li-l-ula unwan;
mil'a kulli yanan;
dikra ​​kulli lisan;
bi-r-ruhi, bi-l-yasadi;
był fatak;
labba nidak;
fi fami wa-fi dammi
hawaka thara nur wa-nar;
ijwati hajja;
lil-ula sa'aya;
nuśhidi dunya;
Anna Houna Nahya;
bi-shi'ar;
Allah, al-watan, al-malik;

Hymn Jerife (tłumaczenie)

Kolebka wolnych,
zdejmij światła.
Kraina suwerenności i pokoju,
nadal jest to kraina pokoju.
Żyłeś między narodami
jak wzniosły tytuł,
wypełniając każde serce,
zgłaszane przez każdy język.
Za jego duszę i ciało,
Twoi ludzie powstali
I odpowiadam na twój telefon.
W moich ustach i we krwi
Wasze powiewy się poruszyły
zarówno światło, jak i ogień.
Moi bracia, chodźmy
Dążmy do najwyższych.
Głośmy światu
To tutaj mieszkamy.
Z mottem
Bóg, kraj i król

Hymn Jerife (instrumental)
[średni id = 1064]

Ten artykuł został udostępniony 21 razy. Spędziliśmy wiele godzin na zbieraniu tych informacji. Jeśli Ci się podobało, udostępnij, proszę: